رواية جيني إربنبيك “المشرقة” كايروس تفوز بجائزة البوكر الدولية
افتح ملخص المحرر مجانًا
رولا خلف، محررة الفايننشال تايمز، تختار قصصها المفضلة في هذه النشرة الأسبوعية.
فازت الكاتبة الألمانية جيني إربنبيك بجائزة الكتاب العالمية لعام 2024 عن روايتها كايروس، قصة علاقة حب معقدة ومدمرة بين امرأة أصغر سنا ورجل أكبر سنا في أيام احتضار ألمانيا الشرقية الشيوعية.
وسلطت إليانور واتشيل، رئيسة لجنة التحكيم، الضوء على “النثر المضيء” للكتاب، الذي ترجمه مايكل هوفمان إلى الإنجليزية، والذي كشف به إربنبيك عن تعقيدات العلاقة بين العشاق وتفاعلها مع الوضع السياسي الأوسع في جمهورية ألمانيا الديمقراطية.
قال واشتيل: “يبدأ الأمر بالحب والعاطفة، ولكنه على الأقل يتعلق بالقوة والفن والثقافة”. “إن انشغال العشاق بأنفسهم، وانحدارهم إلى دوامة مدمرة، يظل مرتبطًا بالتاريخ الأوسع لألمانيا الشرقية خلال هذه الفترة، وغالبًا ما يلتقي التاريخ في زوايا غريبة”.
يعد إربنبيك، الذي ولد في جمهورية ألمانيا الديمقراطية وعمل في الأصل كمخرج للأوبرا، أحد أشهر الكتاب المعاصرين في ألمانيا الذين لاقت كتبهم أيضًا شهرة دولية كبيرة. أعمالها مثل الزيارة (2018) و اذهب، ذهب، ذهب (2015)، غالبًا ما يستكشف موضوعات التاريخ الألماني وتأثيره الدائم على الحياة الشخصية للأفراد.
في كايروس، رحلة حافلة مصيرية تجمع بين امرأة تبلغ من العمر 19 عامًا تدعى كاتارينا والكاتب هانز البالغ من العمر 53 عامًا. يشرع الزوجان في علاقة غرامية قصيرة تتحول في النهاية إلى حالة سامة. وقال أحد المراجعين في “فاينانشيال تايمز” إن الكتاب “يصور بشكل فعال الانقسام بين الأجيال” في وقت إعادة توحيد ألمانيا. “إن ديناميكية سلطتهم بمثابة استعارة سياسية، حيث تشير الأيام الأولى للقضية إلى الأيام الذهبية التي سبقت فساد المُثُل الاشتراكية”.
قال إيربنبيك: “سقوط الجدار هو فكرة التحرر. وما يهمني هو أن التحرر ليس الشيء الوحيد الذي يمكن سرده في مثل هذه القصة. هناك سنوات قبل وسنوات بعد. إنه يتعلق أيضًا بما يلي النهاية السعيدة.
ووصف مترجمها هوفمان، وهو شاعر وناقد مشهور، الرواية بأنها قصة “ظرفية رائعة”. “يبدو لي الكتاب وكأنه عملة معدنية، لها قصة شخصية – رؤوس، إذا جاز التعبير – على جانب واحد، وذيول، رمز الدولة، على الجانب الآخر. يستمر في الدوران في الهواء، وينزل رؤوسًا، وينزل ذيولًا.»
كايروس، الذي نشرته دار جرانتا باللغة الإنجليزية بعد ظهوره في الأصل باللغة الألمانية في عام 2021، هو واحد من سلسلة من الأعمال الخيالية والواقعية الشهيرة التي تتناول تاريخ جمهورية ألمانيا الديمقراطية وانهيار الشيوعية. وتشمل الآخرين كاتيا هوير ما وراء الجدار، تاريخ ألمانيا الشرقية والرواية بينما كنا نحلم بقلم كليمنس ماير (ترجمة كاتي ديربيشاير)، قصة صاخبة عن بلوغ سن الرشد تدور أحداثها في لايبزيغ وتم إدراجها في القائمة الطويلة لجائزة البوكر الدولية لعام 2023.
وهذه هي المرة الأولى التي تُمنح فيها جائزة قدرها 50 ألف جنيه إسترليني، والتي سيتم تقاسمها بالتساوي بين المؤلف ومترجم الكتاب، لرواية ألمانية. وهذه هي المرة الأولى أيضًا التي تذهب فيها الجائزة، التي تم الإعلان عنها في معرض تيت مودرن في لندن، إلى مترجم ذكر.
وبالإضافة إلى واتشيل، ضمت لجنة التحكيم الشاعرة ناتالي دياز، والروائي روميش غونيسيكيرا المرشح لجائزة بوكر، والفنان التشكيلي ويليام كنتريدج، والكاتب والمترجم آرون روبرتسون.
ومن بين الفائزين السابقين المؤلف البلغاري جورجي جوسبودينوف والمترجمة أنجيلا رودل، اللذان حصلا على جائزة العام الماضي عن أعمالهما. مأوى الوقتوالكاتبة الهندية جيتانجالي شري والمترجمة ديزي روكويل التي فازت عام 2022 عن قبر الرمال.
فريدريك ستوديمان هو المحرر الأدبي في صحيفة فاينانشيال تايمز
انضم إلى مجموعة الكتب الإلكترونية الخاصة بنا على الفيسبوك على: مقهى FT Books والاشتراك في البودكاست لدينا الحياة والفن أينما تستمع
اكتشاف المزيد من موقع تجاربنا
اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.